15 palabras y frases británicas que hacen que los estadounidenses vayan "lo que?"

15 palabras y frases británicas que hacen que los estadounidenses vayan "lo que?"

A veces, es difícil creer que el inglés estadounidense y británico es el mismo idioma, especialmente teniendo en cuenta las diferencias en el uso de palabras y las expresiones idiomáticas. Estos son algunos de los términos más populares en el Reino Unido (Reino Unido) que confunden y divierten a los estadounidenses.

1: hacer un punto

Crédito de la foto: Fesenko por stock.adobe.comunicarse.

La única forma en que un estadounidense quiere escuchar "sangriento" usado es cuando se habla del cóctel a base de tomate. Pero en el Reino Unido (Reino Unido), arrojar la palabra "sangriento" para proporcionar un énfasis adicional es totalmente normal. Aunque los historiadores no están seguros de dónde se originó "Bloody" en el inglés británico, algunos creen que podría ser de las "sangre", que era un nombre para los aristocráticos en los asidios aristocráticos.

2: Speak Financial

Crédito de la foto: Bukhta79 a través de acciones.adobe.comunicarse.

La conversión de dólares en libras puede ser lo suficientemente desafiante para el turista estadounidense casual. Entonces, escuchar a los británicos hablar sobre las calificaciones puede ser aún más difícil. La palabra "libra" tiene un tono más formal y es similar a decir "dólar."En contraste," quid "es informal, como decir" Bucks."

3: bromeando

Crédito de la foto: Graphicroyalty por stock.adobe.comunicarse.

Algunos estadounidenses están desconcertados al escuchar a los británicos decir: "Tomar los pis*."Sin embargo, no necesitan literalmente usar el baño. En cambio, usan esta frase para expresar molestia en una situación o para decir algo como "Solo estoy jugando contigo."

4: un lugar de desayuno

Crédito de la foto: Quayside por stock.adobe.comunicarse.

Muchos estadounidenses saben que los trompets son comida. Pero cuando se presiona para describirlos, a menudo se encontrará con miradas en blanco. Los trompets son una masa similar a un panqueque grueso cruzado con un panecillo inglés; Piense en la luz con muchos orificios de aire en todas partes y el vehículo perfecto para mantequilla o mermelada.

5: El juego de rima

Crédito de la foto: Jacob Lund por stock.adobe.comunicarse.

Al igual que los estadounidenses, los británicos usan diferentes palabras en diferentes regiones del Reino Unido. Caso en punto? En la jerga de Cockney, los lugareños a menudo usan frases de rima para describir de lo que están hablando. Por ejemplo, pueden usar "manzanas y peras" en lugar de "escaleras."Habla de confuso.

6: Un saludo informal

Crédito de la foto: Jackf por stock.adobe.comunicarse.

Si viaja al Reino Unido, no se sorprenda si alguien lo saluda diciendo "Wotcher."Así es: este no es un término que solo se encuentra en los libros de Harry Potter. En cambio, es un saludo informal acortado de "¿Qué estás haciendo??"O" como estas?"Similar a" Howdy "en inglés americano," la frase "Wotcher" generalmente no requiere una respuesta.

7: Negocio familiar

Crédito de la foto: shurkin_son por stock.adobe.comunicarse.

Los estadounidenses están acostumbrados a escuchar algo en la línea de "y eso es todo" después de que alguien explica cómo hacer algo. Pero en Gran Bretaña, muchos lugareños concluyen con la frase: “Y Bob es tu tío!"La frase significa facilitar algo y se cree que se deriva de un ex primer ministro que hizo a su sobrino secretario principal de Irlanda.

8: un pulgar verde

Crédito de la foto: Diurovstock por stock.adobe.comunicarse.

Es fácil para los estadounidenses confundirse con el espacio al aire libre alrededor de una casa al escuchar a los británicos hablar. Lo que los estadounidenses llaman un "patio", los británicos llaman a un "jardín."Mientras un jardín británico se refiere a todo el espacio al aire libre delantero o trasero alrededor de la casa de uno, llaman a varias secciones de paisajismo" Beble de flores "," parche de vegetales "o" césped."

9: Dumb and Dumber

Crédito de la foto: Pololia a través de acciones.adobe.comunicarse.

Si bien el término "PRAT" puede dejar a los estadounidenses confundidos, la reacción apropiada debe ofenderse. Un prat es una forma degradante para que los británicos llamen a alguien ininteligente o tonto.

10: No se permiten camiones

Crédito de la foto: Michael Flippo por stock.adobe.comunicarse.

Alguna vez se preguntó qué significa el término "camión"? Es un camión grande, como un vehículo de 18 ruedas. Un vehículo de 18 ruedas suena como una forma más descriptiva de describir un vehículo, si nos pregunta.

11: Rock the Baby

Crédito de la foto: Monkey Business a través de acciones.adobe.comunicarse.

Resulta que no todos los dispositivos solían empujar a los bebés en Gran Bretaña, van por el mismo nombre. Un "pram" está diseñado para recién nacidos y bebés, mientras que la palabra "cochecitos" estamos familiarizados con el uso de los Estados Unidos son para bebés y niños pequeños mayores.

12: Tiempo de pérdida

Crédito de la foto: Monkey Business a través de acciones.adobe.comunicarse.

Una frase bastante común, "Mucking About", puede ser más familiar para los estadounidenses que ven programas de televisión británicos. Para aquellos que no lo hacen, el término simplemente significa perder el tiempo o perder el tiempo. Es el tipo de frase que su madre dice cuando no estás haciendo tu tarea.

13: No exageres demasiado

Crédito de la foto: Rido por stock.adobe.comunicarse.

La palabra "fortaleza" podría evocar risas de un estadounidense que nunca ha oído hablar de la palabra. Sin embargo, podría no encontrarse con el mismo entusiasmo del británico que lo dice; "Stonking" se usa para transmitir algo emocionante o extremo, como: "Tengo un dolor de cabeza."

14: ¿Tienes tiempo??

Crédito de la foto: Blackday por stock.adobe.comunicarse.

La forma en que los británicos dicen que el tiempo puede ser confuso para los estadounidenses. Por ejemplo, cuando escuchas a un británico decir "Medio diez", es una versión abreviada de "Half -Fast Ten Diez."O, de una manera aún más común para que los estadounidenses lo digan, 10:30.

15: un saludo rápido

Crédito de la foto: Zina Seletskaya a través de acciones.adobe.comunicarse.

En Gran Bretaña, preguntarle a alguien cómo está y responder "bien" es totalmente normal, y no hay razón para profundizar. Pero cuando un estadounidense escucha a alguien decir "bien", pueden pensar que la persona está todo menos bien y presiona para más detalles.

Evolución del inglés americano

Crédito de la foto: Pressmaster por stock.adobe.comunicarse.

Entonces, ¿cómo exactamente los colonos estadounidenses hicieron la transición de hablar británico a inglés americano?? El cambio en el dialecto se debió al aislamiento de Gran Bretaña y la exposición a otros idiomas, como idiomas nativos americanos, pidgin inglés de los marineros y más.

14 frases estadounidenses que molestan a los británicos hasta el núcleo

Crédito de la foto: Irstone por stock.adobe.comunicarse.

No se puede confundir un acento estadounidense y británico. Sin embargo, los acentos no son lo único que difiere; Muchas palabras y frases que los estadounidenses usan los británicos no, y viceversa. Algunos términos estadounidenses son francamente molestos para los británicos.

14 frases estadounidenses que molestan a los británicos hasta el núcleo

24 "cumplidos" que en realidad son condescendientes

Crédito de la foto: OneinchPunch por stock.adobe.comunicarse.

Algunos estadounidenses han dominado el arte de un buen comentario de doble filo. Otros, más bien intencionados, no pretenden decir algo crítico pero terminan allí de la misma manera.

"Bendice su corazón."24 cumplidos que en realidad son condescendientes

También puedes leer este artículo en otros idiomas.: